快捷搜索:  dir  qianxinxss  /etc/passwd  dir-(-9996999)-0  8[.](,.)(  8-(-9996999)-0  8)  dir)

美专家:美国也应该有像《参考消息》这样的报

参考消息网6月18日报道 “中国海内发行量最大年夜的报纸《参考消息》是将外国新闻文章——包括英文报道——翻译成中文的汇编。遗憾的是,美国没有类似的做法。”这句话出自美国《华尔街日报》网站6月16日刊登题为《美国正在输掉落与中国的信息战》一文,这篇文章作者——美国计谋与国际问题钻研中间中国问题专家祖德·布兰切特和美国计谋与国际问题钻研中间高档顾问塞思·G·琼斯觉得,跟着华盛顿和北京就新冠病毒的起源和影响争辩不休,美国在信息战上显着处在了劣势。

文章指出,中国投入了大年夜量资本来翻译和探索美国文化和政治的轮廓。而与冷战时期不合,美国政府和私营领域却未能在说话技能和专业常识方面进行投资,从而无法与中国展开有效竞争。

文章称,美国国防计谋和国家安然计谋都指出,美国和中国正在进行经久的计谋竞争。然则,从美国媒体以及通俗话和广东话项目普遍短缺联邦资金投入来看,人们是无法懂得这一点的。

文章援引美国记者约翰·庞弗雷特的话说,谈到若何让美国人对中国的政治场所场面一无所知,“中文可以说是第一级的加密”。

文章觉得,新冠病毒就使这一问题凸显出来。中美就新冠病毒的起源和应对步伐抛出了针锋相对的说法。然而,当美国人讨论中国在这方面的说法时,他们平日只能引用少量英文评论。

文章强调,中国海内发行量最大年夜的报纸《参考消息》是将外国新闻文章——包括英文报道——翻译成中文的汇编。遗憾的是,美国没有类似的做法。

文章还留意到,中国还投入大年夜量资本用于英语培训,以便更好地懂得其主要竞争对手。中国的英语培训市场已经迅速扩大年夜到180亿美元,此中70%的收入来自儿童教授教化。而美国所有说话的培训市场规模为16亿美元——人均不到中国的一半。

文章觉得,现在还有光阴来矫正这个差错。美国应该从翻译来自中国和俄罗斯的材料开始,并且让"民众,"能够看到。来自谷歌翻译等法度榜样的机械进修和翻译技巧起到了必然的赞助,但它们无法替代能够对中国文化、政治和历史有细致入微懂得的人工翻译。

《华尔街日报》网站《美国正在输掉落与中国的信息战》一文截图。

《华尔街日报》推特账号《美国正在输掉落与中国的信息战》一文截图。

您可能还会对下面的文章感兴趣: